Переводит художественную, научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно- техническую документацию, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т.п. Выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений. Осуществляет редактирование переводов. Участвует в составлении аннотации на спектакли. Осуществляет синхронный перевод спектаклей. Ведет работу по систематизации выполненных переводов, аннотаций.
- базовые знания интернета;
- использование электронной почты;